Com crescimento constante, a China é uma grande aposta para novos turistas, que buscam explorar o outro lado do mundo. São diversos roteiros e destinos procurados, onde você encontrará um povo calmo e alegre, que preserva muito as tradições, mas dá grande valor às modernidades.
Roteiros CHINATUR
Roteiros CHINATUR
As cidades mais visitadas são Beijing, Xian, Shanghai e Hong Kong, mas não deixe de conhecer ícones como a Muralha da China. Uma tradição milenar que você encontrará em sua viagem é a arte de saborear um bom chá, nos restaurantes, hotéis e até casas de amigos.
Muitos aspectos da cultura chinesa são derivados do Confucionismo, do Taoísmo e do Budismo. A culinária chinesa tem forte influência da época imperial, tendo como ingredientes principais arroz e carne.
Outro detalhe que marcará muito a sua viagem é a presença de muitos animais endêmicos, como o Panda Gigante, que é o símbolo da China em todo o mundo.
Abaixo algumas Dicas e Condições de Viagem para CHINA oferecidos pela CHINATUR !!!!
CHINA TURISMO & PASSAGENS LTDA
Address: Praça da Liberdade, 130 - 11º andar - cj 1101
CEP 01503-010 - Liberdade - São Paulo - SP - Brazil
Tel.: (55 11) 32929240 Fax: (55 11) 32929248
Email: chinatur@chinatur.com.br Site: www.chinatur.com.br
CNPJ: 50.273.416/0001-51
EMBRATUR: 26.016389.10.0001-2
IATA: 5759470-3
|
||
DICAS E CONDIÇÕES DE VIAGEM PARA CHINA (Versão
25.05.2016)
Consulte nosso site: www.chinatur.com.br
DOCUMENTO: é obrigatório
PASSAPORTE válido com visto do destino. Quem passa África do Sul, é obrigatório
o CERTIFICADO INTERNACIONAL DE FEBRE AMARELA. Quem passa por USA deve ter visto
válido ou passaporte de país com acordo de isenção (Japão, Itália, etc.)
Recomendado: tirar
cópia das páginas importantes. Utilizar durante o passeio deixando os originais
no cofre do hotel.
PASSAGENS
AÉREAS:
recomendamos
guardar cópia em separado para facilitar emissão de segunda via no caso de
extravio.
SEGURO
DE VIAGEM E SAÚDE:
a
Chinatur recomenda possuir Seguro para eventualidade.
MEDICAMENTOS: Todo remédio usual
do passageiro deverá ser levado, dentro da embalagem original e com bula.
Qualquer tratamento em andamento que exija remédios especiais deverão ser
acompanhados de receita médica. Levar na bolsa de mão.
MOEDA: Em todas as
cidades, nas lojas oficiais e hotéis o cartão de crédito é aceito (mais aceito
é VISA e Mastercard). US Dolar papel (tem preferência) ou traveller checks (são
aceitos mas com valor menor nas lojas devido ao custo de conversão). A moeda na China é Renmimbi e sua unidade é
Yuan com câmbio aprox. 6.5 – 7.5 Yuan por US$. Em Hong Kong, é Hong Kong Dollar
que vale 7.5 – 8.5 a
cada US$. Para pequenos gastos como bebidas, lanches e souvenirs de rua,
recomenda-se trocar quantia razoável no primeiro dia no Banco da China no
aeroporto, caixa do Hotel ou com o guia (não trocar com estranhos, pois
cambista é proibido por lei). As taxas de embarques dos vôos internos não estão
inclusas e deverão ser pagos ao guia equivalente aprox. US$ 14 em moeda local
por pessoa.
TELEFONE: Caso queira fazer
ligações na China para Brasil, recomendamos a via Brasil Direto de Embratel 21
discando o código de acesso 108 550 (na China) ou 800 96 0055 (em Hong Kong ), a seguir
escolha a opção - atendimento em português, depois a opção - ligações
automáticas a cobrar, digite o código da cidade no Brasil + o número de
telefone.
BAGAGEM: cada passageiro tem
direito de levar e trazer nos vôos INTERNACIONAIS até duas malas de 32kg, além
da bagagem de mão. No entanto, dentro da China, a franquia é SOMENTE UMA MALA DE
20KG POR PASSAGEIRO. Portanto quem ultrapassar o limite terá custo adicional.
Deverá identificar bem as malas e colocar etiqueta com identificação do
SOBRENOME / NOME, com endereço residencial e telefone do Brasil. Os objetos de
valor e documentos nunca devem ser despachados. Recomendado levar na bagagem de
mão uma muda de roupa.
ROUPAS: NÃO HAVERÁ DESFILE
DE MODA, por isso é permitido repetir várias vezes a mesma roupa durante a
viagem. As roupas devem ser informais, leves e confortáveis. Levar um blusão
impermeável para chuva e vento. Recomendamos um conjunto formal para jantares e
encontros especiais do grupo (blazer e vestido). Sapatos: durante todo passeio,
utilizar sempre tênis ou similar confortável devido a calçamento antigo e longa
distância. É recomendado levar roupas e acessórios que estão no armário
encostado e não trazer de volta trocando por novos que terão oportunidade de
comprar (principalmente blazer, vestido, camiseta, tênis, calças e bermudas
pois lá é muito barato !!!)
GORJETAS: é usual e
recomendado (não obrigatório) gratificar carregador de mala no hotel,
camareira, guias e motoristas. O valor usual é US$ 2,00 para o guia e US$ 1,00
por pessoa, por dia para cada serviço prestado para os demais. Em caso
excepcional, recomenda-se diferenciar para incentivo profissional. Recomenda
dar uma parte no início e outra no final.
HORÁRIO,
POTUALIDADE E INTERESSE: antecipadamente SEMPRE será informada programação
definitiva baseada no roteiro já fornecido (poderá haver alteração devido à
condição climática ou do local). O horário de saída é rígido para garantir
aproveitamento de todos passeios e traslados seguros e otimizados. O nosso guia
local é aprovado pelo Governo da China e tem plenos conhecimentos técnicos para
oferecer informação detalhada de todos os passeios: o interesse do grupo
despertará o interesse do guia para melhor esclarecimento. NUNCA deve dispersar
ou sair do grupo SEM prévio aviso e concordância do guia, pois corre o risco de
necessitar retornar ao hotel por conta e risco do passageiro. O guia local, em
função da programação especifica de cada cidade, poderá oferecer passeios ou
show não incluso que deverão ser pagos diretamente a critério pessoal.
ATENÇÃO: sempre pegar o celular do guia
e levar cartão do hotel com caracteres
chineses para em caso de perda do grupo, possa voltar de táxi para hotel (os
taxistas não entendem inglês e nem conhecem caracteres ocidentais).
FOTOS
E FILMAGEM:
todos
os locais visitados são permitidos fotografar e filmar. Alguns locais o flash é
proibido devido a costumes ou prejudicar integridade do objeto: o guia
orientará nestes casos.
REFEIÇÕES: as refeições
inclusas no roteiro (bebida água e refrigerante local) durante os passeios,
terão cardápios degustação da época previamente escolhidos para agradar todos
os paladares. Algumas refeições serão tipo buffet de livre escolha. É
recomendado experimentar todas as iguarias oferecidos baseados na culinária
típica regional. Em caso de necessidade especial de regime alimentar (sal,
açúcar, pimenta, etc.) deverá ser consultado o guia e ser combinado
antecipadamente. Os jantares são livres, mas recomendamos utilizar diversas
opções do hotel, objetivando o descanso para o dia seguinte.
ÁGUA: sempre tomar água
fervida ou engarrafada original (química de tratamento de água potável local,
nem sempre é compatível com nossa flora intestinal acostumada com Sabesp)
COMPRAS: durante os
passeios, os passageiros terão oportunidade de adquirir souveniers em todos os
locais visitados. Também estão programadas visitas nas lojas oficiais, cuja
qualidade dos objetos artísticos e jóias estão garantidas pelo governo sendo
preço mais alto que no comercio em geral. Fica a critério de cada um escolha do
tipo de qualidade dos objetos tipo cloisonee, porcelana, jade, madeira
entalhada, toalhas, tapetes, roupas, etc.. que são oferecidas na rua , com
qualidade pirata. Recomenda-se cumprir o horário estipulado pelo guia, pois é
nestas ocasiões que devido atraso nas negociações e pagamento, perde-se TOUR
subseqüente, que é o OBJETIVO PRINCIPAL DO GRUPO.
SAÍDA SEM GUIA: quando
sair do hotel, deve sempre levar o cartão do hotel já com o destino (por exemplo : shopping
center com nome em chinês, em caracteres chinês) para ser mostrado ao motorista
de táxi (não fala e nem lê caracteres ocidentais) tanto na ida como na volta.
ÔNIBUS: são com ar
condicionado (deve levar sempre uma blusa) e alguns com banheiro (não deve ser
usado). Programar uso de banheiro nas paradas. Deve marcar o nº do carro para
facilitar o encontro.
VOLTAGEM: voltagem na China é
220 V. Se necessário usar eletrodomésticos de diferente voltagem, trazer um
adaptador internacional, ou seja, com 2 pinos redondos.
CUIDADO
COM INSETOS:
Algumas
doenças como a febre amarela, a malária, a dengue, a doença do sono, entre
outras, são transmitidas por insetos. Atente-se na sua viagem e principalmente
nos passeios de cruzeiro.
DOENÇAS
TRANSMITIDAS POR ÁGUA OU ALIMENTOS: diarréia, cólera, febre, tifóide, hepatite
A, entre outras, certamente acabam com uma viagem. Prefira água mineral e evite
alimentos de rua, dos quais não se conhece a procedência.
JET
LAG:
distúrbio,
principalmente do sono, ocasionado pelos fuso horários. Algumas recomendações
podem ajudar a minimizar o problema. O mais aconselhável é não violentar o
organismo, deixando-o permanecer no horário do Brasil, assim ele deve comer e
dormir no horário que seu relógio biológico determina e buscar agendar seus
compromissos para horários que não atrapalhem essa rotina. Ou recomenda-se a
imediata adaptação aos horários da China, desde a entrada no avião.
ENJÔOS: procure sentar-se
nos assentos próximos as asas da aeronave, onde a vibração é menos sentida e
prefira os assentos da janela.
TEMPERATURA EM GERAL NA CHINA: primavera (de Março a Maio) –
estação com temperatura amena e chuvas esparsas, não muito frio e nem muito quente,
a temperatura média varia de 10℃ a 22℃;
verão (de Junho a Agosto) – estação quente, úmido e chuvas esparsas, a
temperatura média é acima de 22℃; outono (de Setembro a Novembro) – estação com temperatura amena e
chuvas esparsas, não muito frio e nem muito quente, a temperatura média varia
de 10℃ a 22℃; inverno (de
Dezembro a Fevereiro) – estação rigorosamente frio, a temperatura média é
abaixo de 10℃.
Porém, recomendamos que acompanhe pelo www.chinatur.com.br,
utilidades, clima na China, que dispõe a temperatura do dia diariamente.
VOCABULÁRIOS ÚTEIS:
CUMPRIMENTOS
|
||
CHINÊS
|
COMO PRONUNCIAR
|
PORTUGUÊS
|
你好!
|
Ni Hão!
|
Como vai? ; Tudo
bem?
|
早上好!
|
Zao sán hão!
|
Bom dia!
|
下午好!
|
Xía wu hão!
|
Boa tarde!
|
晚上好!
|
Wan sán hão!
|
Boa noite!
|
謝謝!
|
Xié Xie
|
Obrigado!
|
不客氣! / 不謝!
|
Pu ka tchí! / Pu
xié
|
De nada!
|
歡迎!
|
Huan yin!
|
Bem vindo!
|
很高興認識你
|
Han kao shín lã
shí ni
|
Muito prazer te
conhecer
|
請問你貴姓?
|
Tchin wún ni kué shín
|
Por favor seu
caro sobrenome?
|
我姓...
|
Wo shín
|
Meu sobrenome
é...
|
你叫什麼名字?
|
Ni tcháo sã man min tz
|
Qual é o seu
nome?
|
我叫...
|
Wo tcháo...
|
Eu me chamo...
|
你是哪裡人?
|
Ni shí na li lã
|
De onde você é?
|
我是巴西人
|
Wo shí pa xi lã
|
Eu sou brasileiro
|
我不是中國人
|
Wo pu shí zhon kuo lã
|
Eu não sou chinês
|
再見!
|
Zai tchién
|
Tchau! ; Até
logo!
|
對不起!
|
Dué pú chi
|
Desculpe!
|
沒關係!
|
Mei kuan shí
|
Não tem problema.
; Não foi nada.
|
不好意思
|
Pú hão yí sí
|
Dá licença! ; Com
licemça!
|
我不知道
|
Wo pú tzi táo
|
Eu não sei
|
太太
|
Tai tái
|
Senhora
|
小姐
|
Xiao tchie
|
Senhorita;
Senhora
|
先生
|
Xien san
|
Senhor
|
RESTAURANTE
|
||
CHINÊS
|
COMO PRONUNCIAR
|
PORTUGUÊS
|
請給我菜單
|
Tchin ke wo tsái tan
|
Menu, por favor.
|
你要吃什麼?
|
Ni yáo tz san mã?
|
O que você quer
comer?
|
你想喝什麼?
|
Ni shian há san mã?
|
O que você
gostaria de tomar?
|
我要冰啤酒
|
Wo yáo pin pi tchio
|
Eu quero cerveja
gelada.
|
請給我咖啡
|
Tchin ke wo ka fe
|
Me dá café, por
favor.
|
乾杯!
|
Kan pei!
|
Saúde!
|
買單! / 結帳!
|
Mai tan! / Jie
zán!
|
Conta!
|
很好吃!
|
Han hão tz!
|
Muito gostoso!
|
HOTEL E TRANSPORTE
|
||
CHINÊS
|
COMO PRONUNCIAR
|
PORTUGUÊS
|
洗手間在那兒?
|
Shi so tchien tzái nã?
|
Onde fica
toalete?
|
請給我ㄧ個房間
|
Tchin ke wo yi ca fan chien
|
Um quarto, por
favor.
|
我住在...
|
Wo tsu tzái
|
Eu moro em...
|
我要去...
|
Wo yáo tchí
|
Eu quero ir...
|
我要定機位
|
Wo yáo dím tchi
wé
|
Gostaria de fazer
check-in (aeroporto)
|
班機
|
Pan tchi
|
Vôo (+número)
|
護照
|
Hú
tcháo
|
Passaporte
|
機票
|
Tchi
píau
|
Passagem
aérea
|
行李
|
Shin li
|
Bagagem
|
機場
|
Tchi tsãn
|
Aeroporto
|
飯店 / 酒店
|
Fán dién / Tchio dién
|
Hotel
|
火車
|
Huo tcha
|
Trem
|
公車
|
Kon tcha
|
Ônibus
|
出租車
|
Tsu diu tcha
|
Táxi
|
車票
|
Tcha píau
|
Passagem
terrestre
|
COMPRAS
|
||
CHINÊS
|
COMO PRONUNCIAR
|
PORTUGUÊS
|
我要這個
|
Wo yáo tsã ka
|
Quero esse.
|
多少錢?
|
Tuo sau tchien?
|
Quanto custa?
|
太貴了!
|
Tái kué lã!
|
Muito caro!
|
可以便宜一點兒嗎?
|
Ka yi pien yi yí tien mã?
|
Pode ser um pouco
mais barato?
|
收信用卡嗎?
|
So shín yón ka mã?
|
Aceita cartão de
crédito?
|
你電話(手機)幾號?
|
Ni dién huá (so gi) tchi hão?
|
Qual é o número
do seu telefone (celular)?
|
NÚMEROS
|
||
CHINÊS
|
COMO PRONUNCIAR
|
PORTUGUÊS
|
一
|
Yi
|
Um
|
二
|
Ér
|
Dois
|
三
|
San
|
Três
|
四
|
Si
|
Quatro
|
五
|
Wu
|
Cinco
|
六
|
Lío
|
Seis
|
七
|
Tchi
|
Sete
|
八
|
Ba
|
Oito
|
九
|
Diõ
|
Nove
|
十
|
Shi
|
Dez
|
十一
|
Shi yi
|
Onze
|
二十
|
Ér shi
|
Vinte
|
百
|
Bai
|
Cem
|
千
|
Tchien
|
Mil
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário